“Eles acharam que eu tinha peito
Que não conhecia medo algum
Mas entenderam tudo errado.
Apenas é que eu estava com medo
de coisas muito mais importantes.”
(Charles Bukowski / Relógio na Parede, no poema Hino da Tormenta)
Posted in books on the table (literatura), tagged charles bukowski, falamarimiranda, Hino da Tormenta, literatura, mariana miranda, poema, poesia, Relógio na Parede on novembro 22, 2017| Leave a Comment »
“Eles acharam que eu tinha peito
Que não conhecia medo algum
Mas entenderam tudo errado.
Apenas é que eu estava com medo
de coisas muito mais importantes.”
(Charles Bukowski / Relógio na Parede, no poema Hino da Tormenta)
Posted in books on the table (literatura), tagged charles bukowski, literatura, livro, mariana miranda, poema, poesia on setembro 30, 2017| Leave a Comment »
“Se vai tentar, tente até o fim. Caso contrário, nem comece. Isso pode significar perder amores, casamento, parentes e até mesmo a sua própria cabeça. Pode significar não comer durante três ou quatro dias. Pode significar congelar num banco de jardim. Pode significar prisão, escárnio, isolamento. A solidão é até uma dádiva. Todos os outros são um teste à sua resistência, do quanto você realmente quer fazê-lo. E tu vais fazê-lo, apesar da rejeição e das piores hipóteses. E será melhor do que qualquer outra coisa que você possa imaginar. Se vai tentar, vá até o fim. Não há outra emoção como essa. Você vai ficar sozinho com os deuses e as noites queimarão como o fogo. Insista, insista, insista. Você cavalgará pela vida direto para a gargalhada perfeita. Esta é a única boa luta que existe.”
(Charles Bukowski / Jogue os Dados)
Posted in books on the table (literatura), tagged charles bukowski, literatura, livro, mariana miranda, música, poema, poesia on maio 29, 2017| Leave a Comment »
“A porta estava trancada
E o universo
Tocava a minha música.”
(Charles Bukowski / Hino da Tormenta)
Posted in books on the table (literatura), tagged charles bukowski, literatura, mariana miranda on outubro 16, 2015| Leave a Comment »
“Sorria e aceite. Isso é melhor que a outra alternativa.”
(Charles Bukowski / Queimando na Água, Afogando-se na Chama)
Posted in choro baldes (arte), tagged Amor é tudo que nós dissemos que não era, charles bukowski, mariana miranda, uma definição on dezembro 23, 2013| Leave a Comment »
“Amor é a chave perdida da sua porta
quando você está bêbado
Amor é o que acontece
uma vez a cada dez anos
Amor é a chuva sobre o telhado
de um velho hotel
em Los Angeles
Amor é um cavalo com a perna
quebrada
tentando se levantar
enquanto 45.000 pessoas
observam
Amor é o jeito como nós fervemos
como se ferve uma lagosta viva
Amor é tudo que nós dissemos
que não era
Amor é um burro parado numa
rua de moscas
Amor é um banco de bar vazio
Amor é Dostoiévski na
roleta
Amor é o que se arrasta pelo
chão
Amor é a sua mulher dançando
colada com um estranho
Amor é uma senhora
roubando um pedaço de
pão
E o amor é uma palavra usada
muitas e muitas vezes
cedo demais.”
(Charles Bukowski / Trechos de ” Uma definição”)
Posted in gêmea má (maledicências), tagged charles bukowski, mariana miranda on maio 17, 2013| Leave a Comment »